相机与扫描仪

从达盖尔的照相术发明到今,照相机常被冒险家携带在身边,去搜寻异国的文明。不过相比起照相机瞬间侵略性的记录特征,我觉得扫描仪有它自带的温柔属性,因此在采用扫描仪方式创作中,被扫描的物件是来自各个文明主题的明信片,如圣物,米开朗基罗雕塑,神话雕塑等等, 明信片正面照片除了与照片相似功能回忆与记录的外,它的背面则包含着更多的交流意义。在不断传递信件过程中,明信片的一生注定会被很多双手抚摸,我喜欢这种经由他人之手随着时间不断传递下来的物件,像不断被保护,遗失,又重现的文明一样,当我把关于古文明的老明信片进行扫描时,扫描仪上的光仿佛时间之手在抚摸着明信片里的文明。又如正进行一场宗教仪式,把光与时间之神请进明信片中,幻化成带有时间痕迹的新图像。


Canmera and Scanner

Since the invention of Louis Daguerre's camera, camera is often carried by adventurers to explore exotic civilizations. Compared to the aggressive recording features of photography, however, I found the scanning has a naturally gentle property. Thus, I began to use a scanner to compose my work. Most of my scanned objects are postcards, recording various civilizations, such as sacred objects, sculptures of mythical figures, sculptures by Michelangelo, and so on. 

Postcards record memories, similar with photography. Additionally, its back side record personal communication. A postcard is destined to be touches by many hands. The stuff, which have been handed by many hands over time, are affectionate to me. The delivery of the postcard is a metaphor of a process, in which a civilization has been preserved, lost, and recreated. I place an old postcards on the scanner, and let the scanner light sweep through the surface, like the hand of time caressed the old civilization. Thus, the scanning becomes a religion ritual, in which God of light and time is invited into the postcard, and a new image with trail of time is created.