Peach Blossoms Beam (title quoted from “The Book of Songs”)

桃夭

展示的作品分为两部分:卷轴图像, 录像与音乐

长卷轴图像

长卷轴里的图像是通扫描仪得来的图像。我使用便携式扫描仪对家乡(湖南张家界)悬崖边的一棵桃花树进行扫描。我爬到桃花树上,手持扫描仪来回在桃树枝移动,扫描时的光就如同一把光铸的梳子在给这棵长久无人问津的桃树梳头,恰似在帮一位待嫁的女子梳妆。《诗经·国风·周南·桃夭》中写到:桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。
通过扫描仪得到的图像是带有时间痕迹的新图像,我从扫描所得的众多图片中选取十余张,将它们拼接成长的画卷展示于众。

视频是为我扫描桃树的过程,“梳”这个行为在这里具备了某种仪式感,这是桃木古木梳在时光中重复经历的过往。而视频的音乐是由旅德音乐人王波制作,音乐赋予视频一种离人的忧愁。音乐取材与作品的取材都来自于过往时光中的回响,承载着一方水土的情怀与记忆,经过艺术家的再创作,穿透了现代都市与过往乡村间的迷雾,呈现于此。


Peach Blossoms Beam (title quoted from “The Book of Songs”)


With my portable scanner, I made this long scroll picture. Once I visited my hometown - Zhangjiajie, in Hunan Province. There are a lot of steep mountains. I scanned a peach tree on the edge of a cliff. I climbed onto this peach tree, moving my scanner back and forth among the branches and flowers. The light of the scanner looked like a light-casting comb. It combed the peach tree gently, which has been ignored for a long time. The behavior of combing likes dressing a maid who is going to marry. In “The Book of Songs” (11th to 7th centuries BC), there is a poem.
“The peach tree is young and elegant ;
Brilliant are its flowers.
This young lady is going to her future home,
And will order well her chamber and house .”
The scanning gets new pictures in the track of time. I selected ten from those pictures and put them into one scroll, to bring it here.

The video recorded the process of my scanning on the peach tree. The "combing" behavior has a certain sense of ritual, like a ceremony to repeat the past. The music was composed by musician Wang Bo, who is living in Germany. This music gives the video a tone of sorrow. Both music and the artwork are a reverberation to the past. They carry my affection and memories to my hometown, to the water and mountains. Living in between the modern city and the villages, I have recreated it and present it here.